Makna Lebih baik mati berdiri daripada hidup berlutut

Apa yang lebih baik mati di atas kaki daripada hidup berlutut:

"Lebih baik mati berdiri daripada hidup berlutut" adalah ungkapan yang bermaksud bahawa lebih baik mengorbankan nyawa demi kepentingan yang adil, daripada menghabiskannya dengan ketidakadilan untuk menyelamatkan nyawa.

Ini adalah ungkapan dengan makna revolusioner yang mendalam, yang menuntut pembangkangan, pemberontakan dan perjuangan berdasarkan cita-cita keadilan dan kesetaraan. Dalam pengertian ini, ia memunculkan rasa kepahlawanan tertentu, pengorbanan dalam pertempuran, bukan ketundukan dan kepatuhan terhadap sistem yang tidak adil.

Oleh itu, ini adalah pernyataan yang sangat politik, idealistik dan pemberontakan, yang mengingatkan pentingnya memiliki komitmen besi terhadap cita-cita.

Selama bertahun-tahun, ungkapan itu dikaitkan dengan para pemimpin revolusi, yang mungkin akan menggunakannya pada saat-saat yang menentukan dalam wacana politik mereka, seperti Argentina, Ernesto Guevara de La Serna "el Che", yang memainkan peranan penting dalam Revolusi Kuba , atau Dolores Ibárruri, juga dikenal sebagai "La Pasionaria", pemimpin komunis Sepanyol pada masa perang saudara. Namun, semuanya nampaknya menunjukkan bahawa ia adalah gerila Mexico Emiliano Zapata, salah seorang pemimpin revolusi Mexico yang paling penting, yang pertama kali mengucapkan ungkapan itu, yang menyinggung perlunya memerangi ketidakadilan, walaupun ini bermaksud memberikan nyawanya dalam pertempuran .

Terlepas dari segalanya, tidak masuk akal untuk menegaskan bahawa gagasan tidak tunduk untuk tujuan yang adil lebih merupakan hak paten kolektif dan, oleh itu, ungkapan tanpa nama yang telah digunakan sehubungan dengan perjuangan revolusioner dan tuntutan sosial. Oleh itu, mungkin, pelbagai variannya:

  • Saya lebih suka mati berdiri daripada terus berlutut.
  • Saya lebih suka mati di kaki saya daripada tinggal di lutut.
  • Sebaliknya mati berdiri daripada hidup di lutut.
  • Lebih baik mati di atas kaki daripada hidup berlutut.
  • Lebih baik mati di atas kaki daripada hidup berlutut.
  • Lebih baik mati berdiri daripada hidup melutut.

Dalam bahasa Inggeris, sementara itu, "lebih baik mati berdiri daripada hidup berlutut" dapat diterjemahkan sebagai "ID lebih baik mati di kaki saya, daripada hidup di lutut saya"(‘ Saya lebih suka mati berdiri daripada hidup berlutut ’), atau juga sebagai“lebih baik mati di atas kaki daripada hidup di lutut"('Lebih baik mati berdiri daripada hidup berlutut').

Tags.:  Ungkapan Yang Popular Sains Agama-Dan-Kerohanian